zur Prosa 3

Ich habe auch Pynchons Roman (Mason und Dixen) nicht komplett gelesen, nicht komplett lesen können, zu langwierig wäre es gewesen, zu viel Lebenszeit hätte es gekostet, zu viele neue Verheißungen gruppierten sich neben und um dieses Buch, aber den ersten Satz kann ich fast auswendig. Sowohl auf Deutsch als auch auf Englisch. Und ich kann mir das System der Groß- und Kleinschreibung nicht erklären, das Pynchon benutzt! Vielleicht könnte ich es am Ende des Buches. Aber so gut ist mein Englisch nicht, und der Übersetzer hat sich an die deutsche Regel gehalten. Hat er sich ihr Unterworfen oder hat er sie gewählt? Und kommt eine Wahl nicht einer Unterwerfung gleich?

Snow-balls has flown their arcs, starred the Sides of Outbuildings, as of Cousins, carried Hats away into the brisk Wind of Delaware,-the Sleds are brought in and their Runners carefully dried and greased, shoes deposited in the back Hall, a stocking’d-foot Descend made upon the great Kitchen , in a purposeful Dither since Morning, punctuated by the ringing Lids of various Boilers and Stewing-Pots, fragrant with Pie-Spices, peel’d Fruits, Suet, heated Sugar, — the Children having all upon the fly, among rhythmic slaps of Batter and Spoon, croax’d and stolen what they might, proceed, as upon each afternoon all this snowy Advent, to a comfortable Room at the rear of the House, years since given over to their carefree Assaults.

Ich liebe dieses Buch wie kein zweites. Es ist das Kernstück meiner Sammlung nicht zu Ende gelesener Bücher. Manchmal nehme ich es eine Weile aus dem Regal, schlage es an irgendeiner Stelle auf, und betrachte die Seiten, komme ins Lesen, breche bald ab, ich bin auf der Suche nach einer mechanischen Ente und einem sprechenden Hund.

Advertisements
Dieser Beitrag wurde unter Allgemein, Literatur, Philosophie abgelegt und mit , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s